Museo Etnografico di Aquilonia Beniamino Tartaglia

Banditore

Town crier

Scegli la lingua

Personaggio caratteristico della vita comunitaria dei tempi passati, avvolto nei mesi freddi in un cappotto a ruota e con in testa costantemente un berretto che ne faceva un “pubblico ufficiale”, informava la gente delle disposizioni delle autorità locali e gridava comunicati commerciali per conto di privati.

Preceduta da uno squillo di tromba o dal rullo di un tamburo o dal rumore di un crepitacolo, la sua voce stentorea e ritmata esercitava una funzione che da alcuni decenni è appannaggio della pubblicità murale, della radio e della televisione (oggi, anche di Internet).

Riecheggiavano per le strade del paese ordinanze ed avvisi del Sindaco o del Podestà, informazioni di vario genere, richieste, offerte e “consigli per gli acquisti”, che costituivano il contenuto dei suoi proclami, spesso efficacemente ridotti a perentori e concisi slogan.

Disponendo oggi i “bandi” delle autorità e le promozioni commerciali di canali piú persuasivi e rapidi e di strumenti di diffusione piú incisivamente penetranti e di maggiore presa sui destinatari, la figura del banditore è del tutto scomparsa e se ne va cancellando persino la memoria.

Distinctive character of the past ages’ comunitary life, wrapped in a cloak in the cold months and with a cap constantly on his head, which made him a ‘public officer’, he would inform people of the local authorities’ dispositions and he would yell commercial news for private individuals.

He would advertise what he was appointed for with his booming and rhythmical voice, preceeded by a trumpet call, a drum roll or the noise of a rattle, to attract attention.

The mayor’s or the bailiff’s orders and notices echoed through the streets, along with information of all sorts, requests, offers and ‘recommendations for purchases’, often effectively reduced to peremptory and concise slogans.